めむろ国語専門塾
- ブログ
小さな国語塾のつぶやき
「牧家(ぼっか)bocca」
「掛詞」とは、主に和歌にで用いられる修辞法のひとつ。発音が同じまたは似た言葉に、2つ以上の意味を持たせるように使う。掛詞が使われている有名な和歌としては「花の色は うつりにけりな いたづらに わが身世にふる ながめせしまに」【小野小町(9番) 『古今集』春・113】がある。意味は「桜の花の色は、むなしく衰え色あせてしまった、春の長雨が降っている間に。ちょうど私の美貌が衰えたように、恋や世間のもろもろのことに思い悩んでいるうちに。」で【世にふる】の「世」は「世代」という意味と「男女の仲」という2重の意味が掛けてある掛詞。さらに「ふる」も「降る(雨が降る)」と「経る(経過する)」が、「ずっと降り続く雨」と「年をとっていく私」の2重の意味が含まれている。また【ながめせしまに】 「眺め」は「物思い」という意味と「長雨」の掛詞で、「物思いにふけっている間に」と「長雨がしている間に」という2重の意味となり、そういうことを知ってこの歌を鑑賞するとますます味わい深くなる。さて、北海道といえば「食べ物王国」!農業、酪農、漁業のどれをとっても盛んで本当に何を食べても美味しく、素敵なお店がたくさん!先日、北海道自慢をしようと思い友人に「牧家(ぼっか)」という会社のスイーツを送ったところ、お礼のメールとともに興味深い情報が。牧家のパッケージには「bocca」という表記もあるのだけれど、むろん陰陽師はそんな表記はスルー。何気に「ああ、ローマ字表記?」程度で終わっていた・・・、友人はイタリア語を習っているため「bocca(ボッカ)」がイタリア語だとすぐに分かったそう。実は「bocca(ボッカ)」はイタリア語で「口」という意味をあらわすそうだ。つまり「牧家」を「bocca(ボッカ)」と表記することによって「牧の家」(酪農の家が作ったおいしいスイーツ)的な意味と「口」(おいしく食べてほしい)という意味が込められていたというわけ。それを知って思わず「へ~~~っ!面白い!よく考えられたネーミング~~~」とただただ感動した。嬉しくなって試しに「bocca(ボッカ)」について辞書で調べてみると結構面白い表現がいくつか紹介されていた。例えば「In bocca al lupo!」(lupoはオオカミ)これは「幸運を祈るよ!健闘を祈るよ!がんばって!」っていう意味だとか。受験生をはじめとして、何かに挑戦する人、むろん自分に対して「 In bocca al lupo!!!!」
2018/01/16 20:26
-
-
コメントするには会員登録後、ログインが必要です