めむろ国語専門塾
- ブログ
小さな国語塾のつぶやき
漢字派?ひらがな派?カタカナ?
貴方は漢字派?それとも平仮名派?片仮名派?むろんどれが正しいとかはなく、一言で言うとその人の好みで使い分けたり、ケースバイケースで使い分けるのがよい。例えば、動物を見て「可愛い~」と表記するのと「カワイイ~」と表記するのを比べると「カワイイ~」の方が優しい印象で、言っている本人の感情や様子が想像しやすいだろう。さて、自分自身はと言うとズバリ「漢字派」!!!昔から漢字が大好きで、ついついなんでも漢字で表記する癖があり・・・それゆえ意識しないと固い感じの表現に偏ってしまうため友人への連絡などは「美味しい」と表記せずに「おいしい~~~」と言った風に平仮名や片仮名を使うような工夫をしている。さて、先日から入院生活を送っている友人が今週には無事に退院できるそうだ。そのことを知り、嬉しくなって「無事に娑婆に戻ってこられる日を楽しみにしています。」とおふざけメールを送ったところ・・・。【※娑婆とは仏法では人が生きる世界を指し、世界四苦八苦の苦しみに耐える自由のない世界としている。しかし俗語的に娑婆は刑務所に入っている人にとっての外の自由な世界を意味する。俗語的意味で娑婆がよく聞かれるのはドラマなどの出所シーンにおける「シャバの空気はうめえ」というセリフ。また、日常生活でも合宿中の生徒や新入社員、人里離れた地で勤務する人など自由のきかない生活をしている人が「早くシャバに戻りたい」といった形で使用する。】彼女は「娑婆」と言う熟語を見た瞬間に「婆婆」と勘違いし「婆婆」☞「ばあばあ」☞「ばーば」に変換して文章読み進めたらしい。当然、全く意味不明の文章が長々と続き・・・さすがにおかしいと感じた彼女はもう一度漢字をしっかりと見ると「婆婆」ではなく「娑婆」となっていることに気づく。ようやく「娑」☞「しゃ」☞「娑婆」=「しゃば」=「シャバ」と気付いたそう。つまり最初から「シャバ」と書けば誤解をまねくことはなかったのだけど、漢字で書いてしまったため良からぬ、意味不明の妄想をさせてしまい猛省!とはいえ、お互いにこのことをメールでやり取りして大笑い!さらには想像・創造・妄想力を兼ね備えている彼女。娑婆☞シャバ☞シャバダバダ~♪シャバダバダ~♪(「男と女」のテーマソング)が脳裏に浮かんできたそう。そのメールを読んだ瞬間から、こちらも怪しげな音(シャバダバダ~)と流れている。怖い怖い。「男と女」 フランシス・レイ - YouTube
2017/12/04 03:02
-
-
コメントするには会員登録後、ログインが必要です